Projekt snimanja Biblije na hrvatskom znakovnom jeziku predstavljen u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici

Objavljeno: 24. 09 2020.

Projekt snimanja Biblije na hrvatskom znakovnom jeziku predstavljen je u srijedu 23. rujna u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici. Projektom su koordinirali predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih osoba “Dodir” dr. sc. Sanja Tarczay, i upravitelj Zaklade “Čujem, vjerujem, vidim” Mirko Hrkač. 

Ovaj opsežan i složen projekt, čiji je cilj snimiti cijelu Jeruzalemsku Bibliju, realizira se već 5 godina, a do sada su na hrvatski znakovni jezik prevedeni najvažniji dijelovi Novog zavjeta: četiri kanonska evanđelja – Evanđelje po Mateju, Evanđelje po Marku, Evanđelje po Luki i Evanđelje po Ivanu. Snimanje je sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija.

Uz koordinatore dr. sc. Sanju Tarczay i upravitelja Zaklade Mirka Hrkača, veliki doprinos ovom specifičnom projektu dao je tim prevoditelja hrvatskog znakovnog jezika iz Saveza “Dodir”. Značajan trud i angažman iskazali su također suradnici vlč. Leonard Šardi, svećenik Varaždinske biskupije i Ilka Štivojević koji su s prevoditeljima snimili sva četiri evanđelja Jeruzalemske Biblije.

Organizacije koje su nositelji ovog projekta ujedno surađuju u okviru provedbe Nacionalne kampanje za osobe s teškoćama čitanja i disleksijom “I ja želim čitati!” koju od 2016. godine organizira i vodi Hrvatsko knjižničarsko društvo (Komisija za knjižnične usluge za osobe s invaliditetom i posebnim potrebama) u suorganizaciji s Nacionalnom i sveučilišnom knjižnicom u Zagrebu i Knjižnicama grada Zagreba. Svi video zapisi su sada javno dostupni na YouTube kanalima Zaklade “Čujem, vjerujem, vidim” i Saveza “Dodir”. Video materijali dostupni su zahvaljujući Kršćanskoj sadašnjosti.

Na predstavljanja okupljenima se, u ime Grada Zagreba i gradonačelnika Milana Bandića te u ime pročelnice Gradskog ureda za socijalnu zaštitu osoba s invaliditetom, obratila Voditeljica Odjela za planiranje i zaštitu osoba s invaliditetom Marija Mustač. “Čestitke našem domaćinu Zakladi Čujem, vjerujem, vidim koja je prije svega u u suradnji sa Savezom Dodir i naravno sa svim ostalim suradnicima, na jednom ovakvom značajnom projektu (…) Poznato nam je da je Zaklada dosad prednjačila u mnogim projektima i puno napravila i doprinijela rušenju niza barijera kako bi osobe s invaliditetom bile ravnopravne u mnogočemu, pa i u dostupnosti literature”, navela je Mustač.

Nakon nje svima su se obratile izaslanica predsjednika Vlade Andreja Plenkovića, državna tajnica Ministarstva demografije, obitelji, mladih i socijalne politike Margareta Mađerić, te izaslanica predsjednika Hrvatskog sabora Gordana Jandrokovića Ljubica Lukačić.

Željka Miščin, viša knjižničarka i voditeljica Nacionalne kampanja za osobe s teškoćama čitanja i disleksijom “I ja želim čitati” iz Hrvatskog knjižničarskog društva navela je kako je kampanja “I ja želim čitati” u 2020. posebnu pažnju posvetila gluhim, nagluhim i gluhoslijepim osobama “kao osobama sa specifičnim teškoćama u komunikaciji kojima je prijeko potrebna prilagodba uobičajenih oblika komunikacija.”

Doc. dr. sc. Taras Barščevski s Katoličkog bogoslovnog fakulteta u Zagrebu rekao je više o samoj Bibliji te naveo: “Ne bih se pobojao reći da je ovo (izdanje Biblije snimljeno na hrvatskom znakovnom jeziku) jedan novi prijevod Evanđelja čiji cilj je propovijedati Riječ onima koji ne čuju. Da čuju i vide, da razumiju srcem te se obrate kako bi ih Gospodin izliječio.”

Podsjetivši kako je projekt nadahnut Gospinom porukom iz Međugorja gdje Gospa, kako je rekao sam Mirko Hrkač, poziva na svakodnevno čitanje Biblije sa svojim obiteljima, Hrkač je zahvalio svima koji su sudjelovali na projektu te naveo: “Došao je dan da predstavimo projekt da ga, prije svega, onima kojima je namijenjen mogu koristiti. Mogu na taj način upoznati Riječ Božju samoga Gospodina Isusa Krista.”

Predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih osoba “Dodir” dr. sc. Sanja Tarczay izrazila je kako je ovo bio izazov, ali zaista vrijedan truda. “Vidim da sada sve više gluhih, nagluhih i gluhoslijepih osoba ide u crkve, a sve više župa otvara vrata članovima zajednice koji imaju problema u komunikaciji”, rekla je dr. Tarczay uz zahvalu svima koji su sudjelovali na projektu te najavila nastavak rada na istom.

Povjerenik za Pastoral osoba s invaliditetom Varaždinske biskupije vlč. Leonardo Šardi je istaknuo: “Od danas Božja riječ bit će dostupna svim vjernicima koji koriste Hrvatski znakovni jezik, a snimljeni materijali bit će velika pomoć vjeroučiteljima, pastoralnim djelatnicima i svećenicima u različitim katehetskim susretima. Božja riječ sada će biti dostupna svim gluhim i gluhoslijepim vjernicima koji žele čuti tu radosnu vijest i poruku spasenja.”

Izvor: ika.hkm.hr